Three Great Teachers

I know three great teachers - Socrates, Buddha, and Lord Jesus Christ.  May teachers walk the "roads" that they walked on.  The word, "teacher" is such a challenging and inspiring word to be attached to our name.  Yes, that word also serves as our daily compass.  

Each day of teaching is a discovery of every human person.  Every teaching moment expands the student and teacher's horizon.  I breathe.  I live.  I teach.  I perform.

Wednesday, April 25, 2012

Teaching as an Art Form


After an event that I directed, I had an interesting conversation with Judah Paolo, and Josh and Danielle, two radio DJ's, in the backstage.  While the staff, the artists, and guests were congratulating each other for the success of the event, I joined the three of them in their post-event snack to tell them what a great job they had done and that I looked forward to working with them again.  During our short banter, I told them that I was a teacher and that I enjoyed doing it.  I told them that I had never felt so fulfilled.  I added that for me, my experience in the corporate world before was nothing compared to teaching.  Judah asked me what the truth in my life was and I told him it was teaching.  He then asked me, "Is teaching a form of art?".  I answered both seriously and jokingly, "Well.  Yes, teaching is a form of art.  If art explores humanities, then art explores humans.  As a teacher, we get to explore students who are humans.  So yes, teaching is a form of art."   He also told me that there are two most fulfilling professions, being a priest and teaching.  I agreed.  No one can put a price on teaching.  Teaching is priceless.  It has rewards that are beyond measurable, beyond space, beyond time.

Days after our conversation, my mind explored the idea of art in relation to teaching - teaching as an art form.  I couldn't seem to get it off of my head.  I googled "teaching as an art form" and there were 40, 600 hits.  I read some of them and some of them were enlightening, some were flat out experience-based and so I said to myself that I would make another one slanting towards the basic definition of art and its scope in teaching.  I wish to share this to everyone most especially to my fellow teachers.  What seems to be a simple answer actually turns out to be a rather deep and fulfilling journey for the reconciliation of these two ideologies.

Art is most often understood to refer to painting, film, photography, sculpture, and other visual media.  Music, theatre, dance, literature, and interactive media are included in a broader definition of art or the arts.  Until the 17th century, art referred to any skill or mastery and was not differentiated from crafts or sciences, but in modern usage, the fine arts are distinguished from acquired skills in general. (http://en.wikipedia.org/wiki/Art)

Naturally, art is a product of someone who is skilled in fine arts.  Thus, we call painting, film, photography, sculpture and other visual media arts.  Include to this, music, dance, literature, and interactive media that comprise the broader definition of art.  These genres of art must (of course) be created or produced by artists (or so they are called) so we may regard them as a fine form of art.

Many definitions of art have been proposed by philosophers and others who have characterized art in terms of mimesis, expression, communication of emotion, or other values.  (Ibid.)  Philosophers in the earlier times characterized art simply as a form of fine and rather polished expression and the skillful and the creative artists that we are should serve as the conduit of that expression.  But once again, we can't merely express.  We should be (I repeat) skillful and creative.  This skillfulness or creativity should lead to the related concept of philosophy known as aesthetics.

On the other hand, the humanities include ancient and modern languages, literature, history, philosophy, religion, and visual and performing arts such as music and theatre.  The humanities that are also regarded as social sciences include technology, history, anthropology, area studies, communication studies, cultural studies, law and linguistics. (http://en.wikipedia.org/wiki/Humanities.)  

Before we actually get overwhelmed with the wordplay Wikipedia quotes for us, let's just deduce that humanities actually encompass a broader scope than art does.  So, I stand corrected.  Humanities studies the arts.  And arts contribute information for the deeper understanding of humanities.  

What then does this premise have to do with teaching as a profession?

Teaching, as a vocation, has been defined by many as a calling, and most importantly (for me) - life's purpose, and a mission.  Just recently, I heard someone commented, "I don't believe that teaching is a calling.  I think people teach because of course they also want money."  I wanted to respond to it but since it wasn't being addressed to me, I withheld my thought.  I must say, however, that it bothered me as a teacher.  It bothered me because in a way, I felt that teachers who think that way could give this profession a bad name; this profession that so many teachers at heart take pride of even at their old age; this profession that so many teachers cherish that even if they are being asked to retire they still stay in the profession for the love of it - for the love of shaping young minds who will eventually become the carrier of the torch of the new generation.

(To be continued.)

Sunday, April 8, 2012

The Filipino Expression in Retrospect


Earlier this morning, while I was browsing my FB account, I came across an interesting comment from an FB friend.  His comment asked whether the use of "po", "ma'am", and "sir" is good or bad for our culture.  He further asked in the same comment if such practice limits the ability of two people to interact with each other on equal footing.  Some of notable follow-up comments suggested that it would make for a sound research in sociolinguistics.  Some expressed their discomfort to be on the receiving end of such expression.  Of course, there was also the comment that some people impliedly require others to address the former accordingly making sure those "beneath" them never get up to eye level.  Another comment from the same person said that respect may also be shown by by being kind.  I then commented with my own observation.  To sum up, I ended up updating my FB status to "Respect is seeing how the other person sees it and doing how the other person prefers it done."

I would like to limit this short discussion to the use of the following Filipino expressions: use of
  • "po" and "opo";
  • "ma'am" and "sir"; and
  • "ate" and "kuya"
Before I go to the present use of these expressions, allow me to trace their origin.  

Po and Opo
Po/ Opo is a sign of respect and we've been taught to say these expressions to the elderly.  Po is a contraction of the word "apo" (accented on the first syllable) so whenever we say "Ano po iyon" we are actually saying, "Ano, apo, iyon?"  The word apo means lord (in English) so saying po is a sign of submission and saying "Opo, panginoon" is redundancy (in the earlier times).  Opo is the shortened form of "Oo, apo."  Apo (also) basically was used by Filipinos especially in the preoccupation period when they referred to their kings and bosses. (http://forum.wordreference.com)  These expressions then evolved to its use to address our parents and other elderly since they were on top of the social hierarchy during the mentioned period.  Since language evolves with culture, naturally when our culture shifted, the use of po and opo followed the course.


Ma'am and Sir
Use of ma'am and sir differs even in some of the regions in the United States.  For instance, if you go to South Carolina, Southerners are adamant that use of these expressions shows good manners and respect when both adults and kids use it.  While Northerners can't bring themselves to say the words.  A grandmother who lives in Long Island, for example, told her grandkids not to say "Yes, Ma'am." or "No, Sir" as "it sounded subservient." (http://www.aquestforgoodmanners.com)  

Here in the Philippines, Filipinos when speaking in English may substitute po and opo with ma'am or sir.  A book about Basic Tagalog that I read suggested that since there is no direct translation of the words po and opo in English, the use of ma'am or sir is acceptable.  Just like po and opo, ma'am (which is the shorter form of madam, thus the use of apostrophe (') to replace the omitted "d") or sir (which is a variation of the original word "sire") was used to address the ones in the upper level of the social strata. 


Kuya and Ate
Originally, kuya and ate are terms used to address the older brother and sister, respectively.  Today, however, "kuya" and "ate" are used to address the workers of lower ranks.  It is interesting to note that in the household, workers of lower ranks are referred to as either a "maid" or "boy" (sometimes, they are called "angels").  When being addressed directly, they are either "yaya" or "yayo" (yes, such word exists).  The common household helpers are addressed as "kuya" and "ate".  This may also apply to the helpers in the workplace.  We, Filipinos, since politeness is in our blood, always come up with euphemisms to make sure our language is reflective of our respectful culture.


When to Use Them
In the present day, the use of these expressions vary from one micro-culture to another.  In our country, as diverse as it is, since we are a mixture of different races, we adopt different expressions as we see fit for the environment that we grew up in.  Naturally, our choice of language and decorum in our younger years is very much influenced by our family, and distant relatives, including our immediate society.  We then grow up believing that "our way is the way".  But as we grow and we become more open to change, we realize that language is a product of evolution; its meaning, its implication, its effect are but relative to the movement of one's culture.  Thus, we learn to adjust our vernacular together with our behavior to what may be acceptable at a given situation.  On the other hand, there are those who are stuck in believing that "their way is the best way".  This could have been due to the fact that some regard their practices as superior to others.  The best example of this is the influence that is Western.  History speaks of how the West helped other countries become more civilized and more democratic (according to their definition, of course).  While a lot of nations acknowledge the help Uncle Sam provided to the then oppressed, we couldn't also deny that their power has its undue influence which is ever present in the culture of us Asians.  The weak follows their lead blindfolded, the strong, on the other hand, hold on to what is left of their heritage.  Thus, in some of our neighboring countries such as China, Japan, Malaysia, Thailand, and even Vietnam, culture is priced in high-esteem.  There was a time when China was just a "sleeping giant".  Now, they have awakened and the international community feels its stomp when for some time the economy of the United States needed the shake.  There was a time when Japan closed its nation for about 20 years right after its humiliation from Hiroshima bombing.  Let us take a look at Japan right now, they value their culture and their traditions and we (Filipinos) bystanders look in awe.  Malaysia, Thailand, and Vietnam are in the roster of the top economic players among the SEA nations while our country, our beloved Philippines, is in the roll of the lowest 5 countries.  The big difference actually may lie in how culture and tradition are given importance in these top countries as opposed to how our culture is weakened because of too much Westernization.  While the rest of the SEA nations do their best to stand on the shoulders of their elders, we try to break away from it.  We, Filipinos, cannot be blamed though because, seriously, whose shoulders should we stand on?  Are they the shoulders of the Malays, Chinese, Spaniards, Japanese, Americans and then Japanese and then Americans again?  Where do we get then our sense of identity?  Colonization has too high a price to pay not for our colonizers but for us.  

On the other side of the coin, we Filipinos have a colorful, rich, and diverse culture that just needs unification.  The first step is of course, to acknowledge its diversity.  From acknowledgment of its diversity, we may then learn to respect its diverse nature.  We may then see it under the spectrum of colorful rays that refract through a prism.  We may then define our culture to be an intricate web of inextricable rich strings that need no definition.  Because after all, that is what makes us unique as a Filipino nation.  Travel the Philippines, they say, and you've traveled around the world - from the West to Europe to Asia back to its heart, the Philippines.

Case in point: more than the use of these expressions, this article is about respect.  Respect is relative.  Respect evolves.  But what should not be forsaken is the respect to our culture and tradition.  Let us take pride that we use "po" and "opo" and make the Westerners (or other foreigners) realize that this is the Filipino way and since they are in our country, we would appreciate it if they do the same (I really appreciate foreigner friends who do their best to pronounce it without the semivowel "w" at the end of po - not to me but to some of the people they have just newly met).  And since ma'am and sir have become an inevitable part of our polite expressions, let us use them appropriately with due considerations.  Kuya and ate?  Sure, why not?  Words evolve as language does.  Maybe this time, it's time for the ate's and kuya's.  Po and opo from our forefathers, ma'am and sir from the west, kuya and ate, well, they said these words are Cantonese in origin, so Chinese?  Whatever the case, let's embrace it.

Now, it all boils down to this - there is no single correct way of showing respect.  Just like my comment, "It's very much a characteristic of Filipino culture to address the people who are deemed to be in position with "ma'am" or "sir". Equally true is when Filipinos use "po" and "opo". However, it's true that some people are not comfortable to be on its receiving end. So usually, I look for cues from the people I'm meeting. Most often than not, the ones that are very much socially influenced by the Western culture wouldn't mind to be called on a first name basis. On the other hand, Filipinos who are (pretty) traditional would still expect you to address them accordingly. Since respect is socially and culturally relative, it's best we consider the other person's frame of reference with regard to it. The easiest could be asking the person how he/she would like to be addressed. But if you are a person who has good interpersonal skills and can tune in to the person's perception of respect with regard to the use of the mentioned expression, you can follow your gut."

You must also learn how to assert yourself.  You may politely tell the other person, "Please call me June."  or say, "I'd appreciate if you don't say po or opo.  I feel uneasy."  But then again, what if the other person feels uncomfortable calling you on a first name basis or not saying po or opo?  Then go acknowledge the honeymoon stage of your relationship.  Besides, you'll have to start with a little formal tone and shift to a more familiar tone once you get to know each other more.

Once again, as my status says, "Respect is seeing how the other person sees it and doing how the other person prefers it done."